Q: Which translator do I need?
A: DGNLink provides two-way translations for
smaller projects translated one at a time. The normal mode is single file translation. You
can setup a batch of translations with DGNLink,
although you have to manually keep track of the files. You can also define project
standards to use with all files. However, you must manually keep track of your standards
for multiple projects. Translation parameters with DGNLink
are easy to setup tables. You can assign layers/levels, colors, linetypes, fonts, and
widths/weights for an individual file or for a project. The typical DGNLink
user handles one or a couple of projects at once with 20 to 40 files each. He will modify
his drawing process to match the client standards and use the translator to create final
delivery files adjusted to the final client standards.
CATS includes built-in batch and project
control for handling multiple larger projects simultaneously. It keeps track of the files
to be translated, the control files to use, other setup parameters, and runs a batch of
translations in a single step. It also can create a default project control file for all
of the files in a project. This control file will include the layers/levels, colors,
linetypes, and fonts actually used in the project. You can use this file as the starting
point for your project standards. Translation parameters with CATS
go way beyond simple table assignments. CATS
uses if ... then ... rules to let you handle almost any translation problem. With CATS rules you can convert from your in-house
standards directly to your client standards as part of the translation. The typical CATS user usually has several projects in house
simultaneously with hundreds or even thousands of drawings. All CAD drawings are processed
to established in house standards. The CATS
translator is used to create final delivery files which are converted to the client
standards as part of the translation. Each project requires setting up the special
commands to match in house standards to the client standards.
Q: Why should I use CATS or DGNLink instead of simply using the MicroStation built-in
translator or AutoCAD Map built-in translator?
A: The main reason to use a DGI
translator versus a simple built-in translator is the quality of the result. DGI's
business is CAD translation, we are registered developers for both AutoCAD and
MicroStation and have expertise in both systems and the kinds of problems real users face
when translating. Our support staff is trained for CAD translation issues and problems and
only CAD translation.
If you are a smaller AutoCAD shop, you may want to consider our DGNLink
product. It provides the same high quality translations at a more affordable price while
only sacrificing the features for handling a large number of files and multiple projects.
If you are a medium to large organization who translates on a regular basis for several
clients, you will want to consider CATS. The
CATS project features and customization
rules support one step translation from in-house standards to client standards and save
hours and hours of clean-up time. |